الكويت 22 يونيو 2023 (شينخوا) أخذ مركز الشيخ جابر الأحمد الثقافي جمهوره برحلة ثقافية مسرحية فنية تراثية صينية أبهرتهم أذ تخللها عروض من مقاطعة شاندونغ الصينية شدتهم واثارت فضولهم بموسيقى عربية بالات صينية دمجت الشرق من اقصاه الى ادناه.
وامتلء مسرح المركز مساء أمس (الأربعاء) بمدعوي الوفد من الصين والسفارة الصينية لدى الكويت والمجلس الوطني للثقافة والقنون والآداب ليشاهدوا مقاطعة شاندونغ ضمن حفل اقتتاح عام الثقافة والسياحة الصينية وتابعوا بشغف تلك المساحات الكبيرة في المقاطعة الواقعة على الساحل الشرقي للصين .
الضيوف الذين أبحروا في أعماق (شان دونغ) وسحرها الممزوج بالطبيعتين البرية والبحرية شاهدوا الجمال من على المسرح خلال الحفل الاستعراضي الفني ومعرض الصور الذي تضمن صورا لتاريخها الطويل وآثارها القديمة وحضارتها العريقة وثقافتها الواسعة وسياحتها واقتصادها وإنتاجها الزراعي الضخم.
وفي قاعة المسرح تابع الضيوف بشغف عرضا فنيا لفرقة شاندونغ للأكروبات بفقراتها المتعددة من ألعاب بهلوانية وألعاب التوازن وقرع الطبول بالقدمين، فضلا عن تأديه للحركات الصعبة ومقطوعة موسيقية تصف مشهد غروب الشمس في المدينة التي تعانق مياه البحر الأصفر فتحكي عن هذه اللحظات الخاصة التي تشبه الهمس.
تزايدت الدهشة وتدفقت المشاعر مع أنغام القيثارة الصينية العريقة المعروفة باسم (بيبا) خصوصا أن هذه الأنغام صاحبتها رقصة الأكمام الطويلة ذات الحركات الرائعة فبرز جمال وروعة العروض التقليدية الأوبرالية التي اختلط فيها الأداء التعبيري مع الأوشحة الحريرية ذات الألوان المتعددة.
وقدمت فرقة شاندونغ للأكروبات معزوفة موسيقية جمعت ثلاث من آلالات الشعبية الصينية وهي الناي المصنوع من خشب البامبو والقيثارة الصينية (بيبا) التي تشبه العود وآلة (إرهو) المماثلة للربابة وإن كانت تضم اثنين من الأوتار وأطربت السامعين بالحان (جبل يي منغ) و (سباق الخيل)، فضلا عن أغاني عربية شهيرة لتعكس الصداقة بين الصين والدول العربية والخصائص الإقليمية لمقاطعة شاندنغ.
وقال نائب محافظ مقاطعة شاندونغ دنغ يون فنغ بعد حضور الحفل إن العرض نقطة انطلاق للصين لتوسيع نفوذها الثقافي من خلال الترويج للسياحة في الكويت وهي فرصة كذلك لتعاون أعمق في مجالات التبادل الثقافي والترويج السياحي والثقافة وبناء أرضية جديدة للعمل المشترك والتبادل الثقافي الثنائي.
من جانبه ، قال أستاذ الفلسفة السياسية والمعاصرة بجامعة الكويت الدكتور محمد الوهيب لوكالة أنباء ((شينخوا)) بعد حضوره الحفل " إن العرض كان رائعا ومميزا جدا فالكويتيون لم يتوقعوا هذه العروض الجميلة، ولفت نظرهم إلى ثقافة لم يعهدوها سابقا"، مضيفا أنا سعيد جدا بهذا العرض فهذه الموسيقى لم نعهدها سابقا وذلك بسبب بعد المسافة.
وأضاف الوهيب أن فقرات العرض موضوعة بشكل مرتب وجميل واتسمت بالموازنة بين أشكال الفن المختلفة، خصوصا أنه تم عزف بعض الألحان العربية بالآت صينية وهو أمر لاقى استحسان الجمهور كثيرا من ضمنهم أنا شخصيا.
وأكد الوهيب اهتمامه الشخصي بالشأن الثقافي الصيني، معتبرا أن التواصل بين الثقافتين ضرورة للالتقاء بين الشعوب وهذا الاحتفال فرصة جيدة للتواصل.
وأعرب عن أمله بوجود ديوان (منصة) لتعريف الدول العربية وتحديدا الخليجية بالصين، لاسيما مع الصعود الكبير والسريع لها على الساحتين الإقليمية والدولية، معتبرا أن الحفل الذي أقيم في مركز جابر الثقافي نقلة نوعية مهمة على الصعيد الثقافي والفني بعد النقلات النوعية التي شهدتها العلاقات الخليجية الصينية تجاريا واقتصاديا.
من جانبها قالت مراسلة تليفزيون الكويت (الحكومي) شوق الملا إنها المرة الأولى التي تشاهد عرضا فنيا صينيا بصورة مباشرة، مضيفة أن العرض أتاح لها الفرصة لاختبار وتجربة ورؤية الثقافة التقليدية العريقة.
وذكرت شوق الملا أن هذا العرض الثقافي والتراثي يعكس موقف الصين الحالي من الانفتاح على العالم وبات هناك عدد أكبر من المقيمين في الكويت على دراية ومعرفة بالثقافة الصينية.
وتنظم مقاطعة شاندونغ الصينية تعاونا ثقافيا مع الكويت مدته عام يشمل إقامة وتنظيم سلسلة من النشاطات والفعاليات تحت مسمى الصين (شاندونغ) الكويت عام من الثقافة والسياحة.
参考内容:
“中国(山东)·科威特文化和旅游年”开幕式演出《丝路情长——来自好客山东的旋律》21日晚在科威特首都科威特城贾比尔文化中心上演。山东省杂技团、济南市吕剧院等联袂为当地观众带来一场既有中国地方特色又有中外艺术结合创意的文化盛宴。
当晚的表演节目包括《蹬鼓》、吕剧《琵琶语》和民族器乐展示等。民族器乐表演选取了极具代表性的中国传统民族器乐曲《赛马》,穿插进阿拉伯著名歌曲,最后以《沂蒙山》旋律收尾,展示了中阿友谊和山东地域特色。结尾的山东省杂技团的《草帽》节目以草帽手技技巧为基础,巧妙地结合了美国已故流行音乐巨星迈克尔·杰克逊标志性的舞蹈动作和姿势,配合其经典舞蹈曲目,为观众呈现了中西文化融合又不乏创意的视听盛宴。
科威特国家电视台记者绍格·穆拉说:“这是我第一次现场观看中国艺术演出节目,这次演出让人感受到中国传统文化与世界相交融所展现的魅力,这很有创意,也说明中国对世界的开放态度,现在科威特越来越多的人开始谈论中国。”
科威特文委代理秘书长达瓦斯在观看演出后表示,山东传统艺术作为中国文化的一部分具有独特魅力,希望进一步推动两国文化交往,切实增进两国人民相互了解和友谊。
出席活动的山东省副省长邓云锋表示,这次演出是中国着重在科威特通过推介旅游扩大中国文化影响力的一个起点,我们将以此次活动为契机,与科威特方面围绕文化交流、旅游推广、文物展陈等开展深度合作,共同打造人文交流的新平台。
据了解,山东将与科威特方面开展为期一年的对口合作,举办“中国(山东)·科威特文化和旅游年”系列活动。
来源:新华网
编辑:李紫君