معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

中国--中东投资新热土
الصين... وجهة جذابة جديدة لاستثمار الشرق الأوسط
2023-08-14 14:17:55

  今年以来,一股前所未有的“投资中国”热潮正席卷中东,地区国家和企业竞相出手,加仓中国。

منذ بداية هذا العام، يجتاح الشرق الأوسط حمى غير مسبوق لـ"الاستثمار في الصين"، وتتنافس دول المنطقة وشركاتها على زيادة الاستثمار في الصين.


  近期,媒体集中报道了下列地区资本对中国的投资:

  7月21日,沙特阿美石油公司完成对中国民营炼化企业荣盛石化总计34亿美元的战略投资,收购荣盛石化10%股权。媒体报道,沙特阿美在华投资总额已超过1000亿元人民币,而且计划进一步加大对华投资。

في الآونة الأخيرة، وردت في وسائل الإعلام أخبار كثيرة حول استثمار رأسمال دول المنطقة في الصين:
في يوم 21 يوليو، قامت أرامكو السعودية بالاستثمار الاستراتيجي بقيمة 3.4 مليار دولار لشركة Rongsheng للبتروكيماويات، وهي الشركة الصينية الخاصة للتكرير، واستحوذت على 10% من أسهم الشركة. وفقا لتقارير وسائل الإعلام، لقد تجاوز إجمالي استثمار أرامكو السعودية في الصين 100 مليار يوان، وتخطط لزيادة الاستثمار في الصين.

  7月13日,阿联酋主权财富基金之一,CYVN Holdings完成对中国智能电动汽车公司蔚来总计11亿美元的战略投资,收购蔚来7%股权。

في يوم 13 يوليو، قامت CYVN Holdings، أحد صناديق الثروة السيادية الإماراتية بالاستثمار الاستراتيجي بقيمة 1.1 مليار دولار لشركة NIO الصينية للسيارات الكهربائية الذكية، واستحوذت على 7% من أسهم الشركة.


  6月19日,约旦最大私营公司Manaseer Group与中国汽车公司长城华冠签署战略合作协议,计划在约旦成立从事电动汽车生产、销售的合资公司。

في يوم 19 يونيو، وقعت مجموعة المناصير، أكبر شركة خاصة في الأردن، اتفاقية التعاون الاستراتيجي مع شركة CH-Auto الصينية للسيارات، لإنشاء شركة مشتركة في الأردن لإنتاج وبيع السيارات الكهربائية.


  6月11日,沙特投资部与中国创新型出行科技公司华人运通签署价值56亿美元的合作协议,计划成立从事汽车研发、制造与销售的合资公司。

في يوم 11 يونيو، وقعت وزارة الاستثمار السعودي اتفاقية التعاون بقيمة 5.6 مليار دولار مع شركة Human Horizons، الشركة الصينية لتكنولوجيا التنقل المبتكر لإنشاء شركة مشتركة لتطوير وتصنيع وبيع السيارات.


  5月24日,沙特愿景工业公司与中国新能源科技公司TCL中环签署战略合作协议,计划成立合资公司,并在沙特投资建设光伏晶体晶片工厂项目...

في يوم 24 مايو، وقعت شركة الرؤية السعودية للصناعات اتفاقية التعاون الاستراتيجي مع شركةTCL Zhonghuan ، وهي الشركة الصينية لتكنولوجيا الطاقة الجديدة، لإنشاء شركة مشتركة والاستثمار في بناء مصنع الرقاقة الكهروضوئية في السعودية ...


  此外,中东国家和企业还广泛布局中国互联网、石化、生物医药、高端装备等行业。据媒体报道,以阿布扎比投资局和科威特政府投资局为代表的中东主权财富基金已跻身40余家中国A股上市公司前十大流通股股东。中国资产在阿布扎比投资局的头寸占比从2017年末的2.7%大幅提升到今年一季度的22.9%,权重排名从第八位跃升至第三位。

بالإضافة إلى ذلك، تقوم دول الشرق الأوسط وشركاتها بالاستثمار في قطاعات مثل الإنترنت والبتروكيماويات والطب الحيوي والمعدات المتقدمة على نطاق واسع. ووفقا لتقارير وسائل الإعلام، قد أصبحت صناديق الثروة السيادية في الشرق الأوسط، ممثلا بجهاز أبوظبي للاستثمار وهيئة الاستثمار الكويتية، من بين أكبر 10 مساهمين لأكثر من 40 شركة صينية مدرجة في البورصة. وارتفعت نسبة الأصول الصينية في جهاز أبوظبي للاستثمار بشكل كبير، من 2.7% في نهاية عام 2017 إلى 22.9% في الربع الأول من هذا العام، حيث قفزت النسبة من المركز الثامن إلى المركز الثالث.

  中东国家为何不约而同地选择“重仓中国”?

لماذا تختار دول الشرق الأوسط "زيادة الاستثمار في الصين" من غير ميعاد؟


  第一,中国宏观经济前景令人期待

  2023年上半年,在世界经济复苏不稳定不确定的形势下,中国经济持续企稳复苏,实现GDP同比5.5%的较快增长,呈现出韧性强、潜力大、活力足、长期向好等特点。反观美国、欧元区、日本等世界其他主要经济体,今年一季度GDP同比分别增长1.8%、1%、1.9%,即便考虑二季度因素,中国经济依然风景独好。资本的眼睛是雪亮的,加速布局中国资本市场无疑体现出地区国家对中国宏观经济前景的持续看好。

أولا، الاقتصاد الكلي للصين مقبل على آفاق واعدة.

في النصف الأول من عام 2023، في ظل الوضع غير المستقر وغير المؤكد لانتعاش الاقتصاد العالمي، شهد الاقتصاد الصيني الاستقرار والانتعاش المستمر، وحقق الناتج المحلي الإجمالي نموا سريعا نسبيا بنسبة 5.5% على أساس سنوي، مما يظهر المرونة القوية والإمكانيات الكامنة الكبيرة والحيوية والآفاق الرحبة. في المقابل، حققت النتاج المحلي الإجمالي للاقتصادات الرئيسية الأخرى في العالم، مثل الولايات المتحدة ومنطقة اليورو واليابان نموا بنسب 1.8% و1% و1.9% على أساس سنوي في الربع الأول لهذا العام، حتى الأخذ في الاعتبار الأرقام في الربع الثاني، يتمتع الاقتصاد الصيني بوضع جيد وفريد. يسعى الرأسمال دائما وراء المصلحة، لا شك أن زيادة الاستثمار في سوق الرأسمال الصينية يعكس التفاؤل دول المنطقة لمستقبل الاقتصاد الكلي للصين.

  第二,中国发展战略契合地区国家经济转型需要

  面对当前“逆全球化”挑战,中国正在加快构建“双循环”新发展格局、着力推动高质量发展、持续扩大高水平开放,并向全世界提供了共建“一带一路”、全球发展倡议等一大批广受欢迎的公共产品,助力全球产业链供应链重组升级。同时,中东国家纷纷推出以“沙特2030愿景”规划为代表的经济多元化战略,以期摆脱对石油经济的依赖。地区国家经济转型愿景与中国发展战略高度契合、互补性强,不断加码对华投资,正是出于进一步强化双方利益融合、共享中国发展战略红利的考量。

ثانيا، الاستراتيجيات التنموية للصين تتماشى مع حاجات دول المنطقة للتحول الاقتصادي.
في مواجهة تحدي "تيار ضد العولمة"، تسرّع الصين خطواتها لبناء معادلة التنمية الجديدة القائمة على "الدورة المزدوجة"، وتعمل على تعزيز التنمية عالية الجودة، وتوسيع الانفتاح عالي المستوى، وتوفير للعالم عدد كبير من السلع العامة المرحب بها مثل التعاون في بناء "الحزام والطريق" ومبادرة التنمية العالمية، مما ساعد على إعادة الهيكلة وتحديث السلسلة الصناعية وسلسلة التوريد العالمية. في الوقت نفسه، أطلقت دول الشرق الأوسط استراتيجيات تنويع الاقتصاد، ممثلا بـ"رؤية السعودية 2030"، من أجل التخلص من الاعتماد على اقتصاد النفط. إن رؤى التحول الاقتصادي لدول المنطقة والاستراتيجيات التنموية الصينية تتوافق مع بعضها البعض وتكمل بعضها البعض، فإن زيادة الاستثمار في الصين تهدف إلى زيادة تعزيز تكامل المصالح بين الجانبين وتقاسم عوائد الاستراتيجيات التنموية للصين.


  第三,中国产业优势对地区国家极具吸引力

  中国在港口、高铁、公路、城市化等传统基建领域,在5G、电商、电子支付等数字电信领域,在智能汽车、光伏、生物医药等高新技术领域,在空间科学、卫星应用等航天领域等都具有领先的技术、产能、人才或市场优势,而这些恰恰是中东国家当前优先发展的产业。加上中国相关产业链条完整,地区国家通过投资即可享受产能、技术、经验“一站式”转移服务,自然成为“天作之合”。

ثالثا، المزايا الصناعية للصين جاذبة جدا لدول المنطقة.
تتمتع الصين بمزايا التكنولوجيا والقدرة الإنتاجية والموارد البشرية والأسواق في مجالات البنية التحتية التقليدية مثل الموانئ والسكك الحديدية فائقة السرعة والطرق العامة والتحضّر، وفي مجالات والاتصالات الرقمية مثل 5G والتجارة الإلكترونية والدفع الإلكتروني، وفي مجالات التكنولوجيا المتقدمة مثل السيارات الذكية والخلايا الكهروضوئية والطب الحيوي، وفي مجالات الفضاء مثل علوم الفضاء وتطبيقات الأقمار الاصطناعية، وهي المجالات التي تعطيها دول الشرق الأوسط الأولوية. بالإضافة إلى ذلك، تمتلك الصين السلسلة الصناعية الكاملة لهذه الصناعات، فيمكن لدول المنطقة المستثمرة أن تستمتع بخدمات "الوقفة الواحدة" لنقل القوة الإنتاجية والتكنولوجيا والخبرة، الأمر الذي يجعل الجانبين شركاء طبيعيين في التعاون.
  管中窥豹,可见一斑。中东国家和企业对中国市场的青睐和追捧,正是全世界坚定看好中国的真实写照。随着中国推动构建开放型世界经济进程走向深入,相信必将有更多国家、更多企业来华投资兴业。
إن إعجاب وتفاؤل دول الشرق الأوسط وشركاتها بالسوق الصينية التجسيد الحقيقي لتفاؤل العالم لمستقبل الصين. مع تقدم جهود الصين في دفع عملية بناء الاقتصاد العالمي المنفتح، لا شك أن عددا متزايدا من الدول والشركات ستأتي إلى الصين للاستثمار.

 


来源:中东瞭望

编辑:罗晓芳