تُظهر الصورة العمّال بصدد تثبيت البراغي في أجزاء النفق.
تتواصل أعمال بناء مشروع نفق خليج تشينغداو جياوتشو الثاني بوتيرة متسارعة. ويُعد المشروع أكبر وأطول وأكثر أنفاق الطرق تحت سطح البحر تعقيدا في العالم، إذ يعتمد مزيجا من تقنيات الحفر المفتوح، والحفر الدرعي، والحفر بالتفجير.
وتتولى المجموعة الرابعة عشرة التابعة لمكتب السكك الحديدية الصيني تنفيذ الجزء الجنوبي من النفق الدرعي للخط الرئيسي، باستخدام آلة الحفر الدرعي العملاقة هايتيان ذات القطر الضخم، القادرة على دمج عمليات الحفر وتبطين الجدران وإزالة الأنقاض في آن واحد، في عملية بناء دقيقة تُشبه "بناء اللبنات" في أعماق البحر.


参考内容:
3月8日,青岛胶州湾第二隧道项目施工正酣。该项目是世界建设规模最大、长度最长、综合实施难度最高的海底道路隧道,采用明挖、盾构和钻爆法组合工法施工。该项目主线南线盾构段由中铁十四局集团负责施工,采用“海天号”超大直径盾构机掘进,能完成隧道开挖、衬砌、出渣等一体化作业,如同在海底深处“搭积木”般精密施工。

来源:人民网、中新网
编辑:马学军
