在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

“十五五”北京将建设四个城市活力新片区
بكين تبني أربع مناطق حيوية حضرية جديدة خلال الفترة من 2026 إلى 2030
2026-04-10 11:04:27

بكين 9 أبريل 2026 (شينخوا) تخطط بكين لبناء أربع مناطق جديدة للحيوية الحضرية خلال الفترة من عام 2026 إلى عام 2030، وفقا لخطة تطوير المدينة لفترة الخطة الخمسية الـ15، التي تم إصدارها يوم الأربعاء الماضي.

ويعد هذا الإجراء خطوة رئيسية لتحقيق الدور الاستراتيجي لبكين كعاصمة وطنية وتحسين التخطيط المكاني للمدينة، وفقا للخطة.

وقال مسؤول في لجنة التنمية والإصلاح لبلدية بكين إن المناطق الأربع سيتم بناؤها على طول المحورين الرئيسيين للمدينة، وهما المحور المركزي وطريق تشانغآن، وكذلك خطوط امتدادهما، في محاولة لإعادة تشكيل وظائف المدينة.

وفي الجزء الشرقي من المدينة، سيتم إنشاء منطقة واجهة مائية ممتعة على طول القناة الكبرى، حيث ستعزز بكين استعادة المياه والتراث الثقافي وإحياء الأعمال، مع تحسين وظائف وجودة الفضاءات العامة على الواجهة المائية. أما في الجزء الغربي، سيتم إنشاء "غرفة المعيشة الحضرية" على الواجهة المائية والتي تتميز بـ "منتزهين ونهر واحد"، وتشمل حديقة معرض بكين للحدائق وحديقة شوقانغ ومنطقة نهر يونغدينغ.

وفي الجزء الجنوبي، سيتم بناء "محور المستقبل" على طول القسم الجنوبي من المحور المركزي، حيث سيتم إنشاء المتحف الوطني الجديد للتاريخ الطبيعي في الصين وقاعة عرض تخطيط العاصمة. وفي الجزء الشمالي، سيتم تطوير منطقة استقبال ذات طابع أولمبي، مع الاستخدام الفعال لمختلف الأماكن والمرافق وموارد المساحات المفتوحة.

 

参考内容:

  4月8日公布的《北京市国民经济和社会发展第十五个五年规划纲要》提出,建设城市活力新片区。这是北京落实首都城市战略定位、优化城市空间格局的一项重要举措。

  北京市发展改革委有关负责人介绍,四大城市活力新片区沿北京中轴线和长安街及其延长线谋划,将以点带面推动城市功能重塑。

  城市东部打造大运河怡人滨水空间。北京将强化水脉修复、文脉传承、商脉复兴,“一段一特色”推进北运河、通惠河重点河段滨水空间功能提升与品质塑造,构建串景成链的百里水廊,培育融合化消费场景。

  城市西部建设“两园一河”水岸客厅。“两园一河”包括北京园博园、首钢园和永定河区域。北京将统筹永定河防洪安全和生态环境建设保护,实现全线水系贯通、交通网络畅通、无界公园打通、景观视廊联通,实施宛平城—卢沟桥—长辛店红色文化片区保护更新、会展小镇建设、首钢煤仓改造等。

  城市南部构筑南中轴“未来轴线”。北京将建成国家自然博物馆、首都规划展览馆等国家级重大文化设施,规划建设凤池公园,提升南苑森林湿地公园品质,逐步建设形成纵贯南北的城市绿道,加快产业转型升级。

  城市北部营造奥林匹克国际会客厅。北京将高效利用各类场馆设施和空间资源,强化精品赛事、大型演出、商务会展等联动,建设机器人创新公园,加强与奥北森林公园、温榆河公园等周边区域联动,提升“双奥”品牌影响力。

 


来源:新华网

编辑:马学军