在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

来自中国的集装箱智慧教室将落地埃及
قاعات الدرس الذكية المصنّعة في الصين تدخل مصر
2019-04-30 14:39:02

    29 ابريل 2019/صحيفة الشعب اليومية أونلاين/ظهرت مؤخرا قاعات درس ذكية مصنّعة من الحاويات في منطقة بينهاي بمدينة فوتشو من مقاطعة فوجيان، جنوب الصين. وبداخلها طلاب يرتدون نظارات الواقع الافتراضي ويحملون أجهزة الكمبيوتر اللوحي لتلقي الدروس. وسيتم نقل الدفعة الأولى من هذه القاعات الذكية المتنقلة إلى مصر.

    وأطلقت قاعات الدرس الذكية التي تسمى بPop-upClassroom ، من قبل شركة نت دراغون(NetDragon) الصينية للانترنت. وقال الدكتور شيونغ لي، الرئيس التنفيذي لشركة نت دراغون إن بناء مثل هذه القاعات يشبه تركيب الكتل، حيث يمكن تركيبها قبل بضع ساعات فقط من استعمالها.

    وكشف شيونغ لي أن الحكومة المصرية تخطط لشراء أكثر من 200 ألف قاعة درس ذكية من الحاويات خلال السنوات الثلاث القادمة، مضيفا ان بناء قاعة درس ذكية في مصر ستكلف أكثر من مليون يوان، في حين أن القاعة المصنوعة من الحاوية تكلف 200 ألف يوان فقط.

    وقال شيونغ لي:" هذه الفرصة جلبها بناء الحزام والطريق"، وأكد أن قاعات الدرس الذكية منخفضة التكلفة يمكنها تحسين التوزيع غير المتساوي للموارد التعليمية المحلية.

    أخيرا قال شيونغ لي إن نت دراغون توفر مع قاعات الدرس الذكية المحتوي التعليمي الذي يحترم الثقافة المحلية.


参考新闻:

  福州滨海新城的“数字中国”教育小镇里,一群头戴VR眼镜,手持平板电脑的大学生正在铁皮集装箱里上课,黑板则是一块普罗米休斯电子白板。这间简易铁皮外墙与高科技教具形成巨大反差的集装箱移动教室,将落地非洲,首批货将发往埃及。

  这批集装箱移动智慧教室是网龙网络公司的新产品Pop-upClassroom。网龙首席执行官熊立博士当天接受中新网记者采访时说,这一智慧教室组件就像一块块积木,仅需几个小时安装便可投入使用,建教室就像“搭积木”一样便捷。

  熊立透露,埃及政府拟大批量采购,计划在三年内完成埃及全国26.5万间集装箱移动智慧教室搭建。此外,在第二届数字中国建设峰会期间,此移动智慧教室也将在数字应用场景的实地观光路线中展示。

  熊立谈及一次非洲之行,对当地简陋的教学条件印象深刻,“学校也经常会停电,但当地的移动网络却建设得很好,智能手机普及率也很高。”在他看来,非洲发展中国家基础设施不断完善,但优质教育资源尚未普及,给予中国方兴未艾的数字教育带来合作商机。熊立说,在当地建设一间智慧教室成本需上百万元人民币,而集装箱移动智慧教室则只需20万元人民币。

  “这是‘一带一路’建设带来的发展机遇,同时这些成本低廉的智慧教室可以改善当地教育资源分配不均等问题。”熊立说。

  埃及政府在今年年初与网龙签署数字教育领域的谅解备忘录,并计划利用网龙现有的教学技术和设备,在三年内完成埃及全国范围内26.5万间Pop-upClassroom的搭建。此前,网龙旗下子公司普罗米休斯(Promethean)已与埃及达成教育领域的首次合作,并在2018年底前实现了13,500个ActivPaneli系列和ActivConnectG设备的部署。

  熊立说,网龙同时为这些非洲国家提供智慧教室教育内容资源,如同集装箱外皮彩绘图案的埃及风格,教育内容资源完全尊重当地文化。


 

 

 

新闻来源:人民网

编辑:马学军