• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册
    全部结果

    حَسَبَ

    数,计算/估计,估量,揣测,推测,估摸/把...计入...

    حَسِبَ

    以为,猜度,料想,推想,揣测,认为

    حَسُبَ

    成为门第高贵的,出身贵族的

    حَسَّبَ

    谈论其门第,评价其功德/大量给予,给足,使感到足够

    حَسْبٌ

    计算,总计,计及/认为,预料/够,满足/够了,足够(动名词)/足够的,够的,心满意足的

    حَسَبٌ

    祖先的光荣、高贵的门第,功绩,功勋/数量,分量,数目


    中文释义:
    1
    祖先的光荣、高贵的门第,功绩,功勋
    2
    数量,分量,数目
    阿语释义:
    [ ما يعدّه المرء من مناقبه أو شرف آبائه ] 

    阳 性: حسب
    复 数: أحساب
    确 指: الحسب
    同义词: قدر  ، عدد

    短语

    工资按劳动量多少给予
    الأجُر بحسَب العمل
    这个等于那个,与那个数目相同
    هذا بحسَب ذلك
    依照…,根据…,按照…
    بحسب كذا أو على حسَب كذا، حسب ما
    量才录用
    يُمنح عملا حسَب مؤهلاته
    按照我对你吩咐的办
    إعمل على حسَب ما أمرتُك
    按上述提及的办
    حسَب ما ذُكِرَ
    各尽所能,按劳分配
    من كل حسب قدرته ولكل حسب ما يؤدى من عمل
    各尽所能,按需分配
    من كل حسب قدرته و لكل حسب حاجته
    秉承某人的意旨,按照其意图
    حسب إرادة فلان
    按照一定比例
    حسب نسب معينة
    按照才干(大小)
    حسب الكفاءة
    按照他的出力大小给予报偿
    أكافئُة على حسبِ نشاطه
    依照我们伊斯兰法律
    بحسب شريعتنا الإسلامية
    他的出身和功绩
    حسبه ونسبه
    展开更多短语

    双语例句

    1. يتصرَّف الطيَّار حسب توجيهات المطار.
    1. 飞行员按照机场指示行事。
    2. يمكنك أن تعمل حسب الظروف./يمكنك أن تتصرَّف بمرونة.
    2. 你可以从权处理。
    3. إنجاز هذا المشروع يحتاج إلى ثلاثة أشهر حسب التقديرات الأوّليَّة.
    3. 粗略估计,这项工程需要三个月才能完工。
    4. إذا حاول كلُّ شخص أن يتصرَّف حسب هواه تلخبطت الأمور./… حدثت الفوضى.
    4. 要是各行其是,那就乱套了。
    5. هو عمِّي حسب ترتيبه في السلّم العائليّ.
    5. 论辈分他是我叔父。
    6. هذه المواضيع جميعًا يجب أن تعالج ولكن حسب الأسبقيَّة./...حسب الأهمِّيَّة.
    6. 这些事都该办,可也得有个先后。
    7. ينظر في قضيَّة كلِّ شخص حسب الظروف المحيطة بها.
    7. 根据情节轻重,分别给予处理。
    8. النصوص يجب أن تكون مرتَّبة حسب صعوبتها.
    8. 课文要按难易程度编排。
    9. علينا أن نحكم على المرء حسب أعماله لا حسب أقواله./حين نحكم على شخص يتعيَّن علينا أن ننظر إلى أعماله لا إلى أقواله.
    9. 我们看一个人,不是根据他的表白,而是根据他的行动。
    10. يجب تصنيف المنتجات حسب درجاتها.
    10. 产品质量不同,应该划分等次。
    11. المهمَّة أُنجزت حسب الموعد المقرَّر.
    11. 任务已经如期完成。
    12. يجب أداء العمل حسب أهمِّيَّته وضرورته/في العمل يجب حساب الأهمِّيَّة والضرورة/في العمل يجب التمييز بين الرئيس والثانويّ بين المُلِحِّ والمؤجل.
    12. 工作应分轻重缓急。
    13. هذه المهمَّات يجب أن تتمَّ حسب الأفضليَّة لا أن يباشر فيها معًا.
    13. 这些工作要分轻重缓急,不要齐头并进。
    14. علينا أن نقوم بالتحليل الواقعيِّ لكلِّ مشكلة حسب نوعيَّتها.
    14. 对于具体问题,要进行具体分析。
    15. عمل حسب المواصفات.
    15. 按照一定的规格进行生产。
    16. معنى هذه الكلمة يتغيَّر حسب الاستعمال.
    16. 这个词用在不同的场合有不同的含义。
    17. من كلٍّ حسب قدرته، ولكلٍّ حسب عمله.
    17. 各尽所能,按劳分配。
    18. من كلٍّ حسب قدرته، ولكلٍّ حسب حاجته.
    18. 各尽所能,按需分配。
    19. نعاملكم حسب سياستنا في معاملة أسرى الحرب بالرفق (اللين، التسامح)!
    19. 我们按照宽待俘虏的政策对待你们!
    20. تطوير الإنتاج حسب خصائص الطبيعة وانطلاقًا من الظروف الموضوعية.
    20. 按照自然特点,从实际出发,发展生产。
    21. خطة إنماء الاقتصاد الوطني تنظم حسب الترتيب الآتي: الزراعة فالصناعة الخفيفة فالصناعة الثقيلة.
    21. 发展国民经济的计划应按农、轻、重的次序来安排。
    22. استغلال منطقة ما للزراعة أو للتشجير أو لتربية المواشي حسب ظروفها الطبيعية.
    22. 宜农则农,宜林则林,宜牧则牧。
    23. مجلس الدولة هو الذي يعيِّن الهيئات الإداريَّة ويعزلها حسب القانون.
    23. 国务院依照法律的规定任免行政人员。
    24. العائدات الماليَّة توزَّع على أفراد المجموعة حسب خدماتهم./الدخل الماليُّ يوزَّع.
    24. 组员的收入按贡献分配。
    25. كتيبة "الاختراق" حضرت حسب الأوامر.
    25. 穿插营奉命来到。
    26. الوفد الصينيُّ يوضح موقف حكومة الصين حول هذه القضية حسب التعليمات التي تلقَّاها.
    26. 中国代表团奉命就这问题阐明中国政府的立场。
    27. لازم أن تدفع الرّسوم للحصول على التأشيرة حسب النظام.
    27. 你应该按照规定支付签证费用。
    28. هل الأجرة حسب العدّاد؟أأ
    28. 你是按计价器收费吗?
    29. يمكن أن نغيّر أساليب التعبئة حسب طلب الزبائن.
    29. 我们可以根据客户要求改变包装方式。
    30. يحسب الشحن حسب الوزن.
    30. 运输费用按重量计算。
    31. أعدّل السعر حسب متطلّبات التأمين.
    31. 我将根据你们的保险要求调整价格。
    32. يمكننا أن نؤمّن على الأخطار الاستثنائيّة حسب طلب الزبائن.
    32. 我们可以根据客户的要求对意外险进行投保。
    33. تمّ الإنتاج حسب العقد.
    33. 生产是按合同要求进行的。
    34. نقوم بتدريب العمّال الفنّيّين حسب طلب الزبائن.
    34. 我们将按照客户的要求培训技术工人。
    35. توزّع الأرباح في نهاية كلّ سنة حسب نسبة المساهمة.
    35. 年终按股份进行分红。
    36. تتوقّع مصلحة حماية البيئة أن تلوّث الهواء هذا سيستمرّ إلى يوم الخميس، وذلك حسب الأخبار.
    36. 据新闻报道,环保局预测此次大气污染将持续到星期四。
    展开更多双语例句