• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册
    全部结果

    كَانَ

    是,(残缺动词)/发生,有,生存,实在(完全动词)/得到证实,被确定/到来,莅临,到场/发生,实现/应该,应当/将来,未来/连续,经常,不间断/情况,状态,状况/附加在句中或句尾/毫无意义的谈话,无足轻重的话题

    كَانٍ

    有号的,有浑名的


    中文释义:
    1
    是,(残缺动词)
    3
    得到证实,被确定
    5
    发生,实现
    7
    将来,未来
    9
    情况,状态,状况
    11
    毫无意义的谈话,无足轻重的话题
    2
    发生,有,生存,实在(完全动词)
    4
    到来,莅临,到场
    6
    应该,应当
    8
    连续,经常,不间断
    10
    附加在句中或句尾
    阿语释义:
    [ تأتي ناقصة فترفع المبتدأ وتنصب الخبر ] 
    [ تأتي تامّة ] 
    [ بمعنى ثبت ] 
    [ بمعنى وقع ] 
    [ بمعنى يجب وينبغي ] 
    [ بمعنى الاستقبال ] 
    [ بمعنى اتّصال الزمان من غير انقطاع ] 
    [ بمعنى الحال ] 
    [ زائدة في وسط الكلام أو آخره ] 
    [ كناية عن الأحاديث التي لا يُعتنى بها ] 

    过去式: كَانَ
    现在式: يَكُونُ
    词 根: كَوْنًا  ، كِيَانًا  ، كَيْنُونَةً
    展开更多相关词汇

    短语

    天气晴朗
    كان الجوّ صافيًا
    【伊】有!于是他就有了
    كن فيكن
    【伊】除安拉外再没有主
    كان الله ولا شيء معه
    【伊】真主意欲的就发生
    ما شاء الله كان
    他已去世
    صار إلى كَانَ
    事情已经过去,已成往事
    دخل الأمرُ في خبر كَانَ
    他在城里
    كان المدينة
    我们曾属于他们
    كُنَّاهم
    保证,担保
    كَوْنًا وكِيَانًا عليه
    展开更多短语

    双语例句

    1. لو كان الجميل قطرة، ردّه بنبع ماء.
    1. 滴水之恩,当涌泉相报。
    2. قد يكون من السهل قبول الإطراء أكثر من قبول النصيحة الصادقة.
    2. 盖听忠难,从谀易也。
    3. كن ليّناً من غير ضعف، وشديداً من غير عنف.
    3. 柔而不柔弱,刚而不固执。
    4. كيفما يكن المعلم يكن تلاميذه.
    4. 有其师必有其徒。
    5. كن قويا لأجلك.
    5. 为你自己而坚强吧!
    6. إن لم تكن ذئبا أكلتك الذئاب.
    6. 你要不成为一只狼,你就会被狼吃掉。
    7. إن كان قلبُك صبورا، فستكون لك نجاحات عظيمة.
    7. 心有忍,其乃有济。
    8. بالإضافة إلى عدد القتلى والجرحى كان عدد المفقودين كبيرًا.
    8. 伤亡之外,尚有多人失踪。
    9. إذا كان لهذه الطريقة تأثير فعليّ، فيجب تعميمها.
    9. 如果这方法确有实效,就应该推广。
    10. يأتي أو لا يأتي ليس هناك تأكيد./هل هو يأتي أو لا يأتي لا نستطيع أن نجزم./لا نستطيع أن نجزم ما إذا كان يأتي أم لا.
    10. 他是否能来,还不一定。
    11. جرِّب أن تربِّي السمك حيثما كان الماء قريبًا.
    11. 试试在靠近有水的地方养养鱼。
    12. أحبّ أن أحصل على هذا الكتاب بصرف النظر عن ثمنه (أو مهما كان ثمنه).
    12. 不论是多少钱,我都想买到这本书。
    13. الكادر خادم الشعب سواء كان منصبه عاليًا أو منخفضًا (كبيرًا أو صغيرًا).
    13. 干部不论职位高低,都是人民的勤务员。
    14. اتُّفق أنه انصرف عندما وصلت هناك./لسوء الحظ، كان قد انصرف عندما وصلت إلى هناك.
    14. 我到那儿的时候,不巧的是他已经走了。
    15. إذا حدث خطأ يجب إصلاحه، وكلما كان الإصلاح أسرع وأكمل كان أفضل.
    15. 犯了错误则要求改正,改正得越迅速,越彻底,越好。
    16. التخطيط السليم داخل خيمة القيادة يضمن النصر في المعركة مهما كان ميدانها بعيدًا.
    16. 运筹帷幄之中,决胜千里之外。
    17. كلّ شيء هنا صغيرًا كان أو كبيرًا له من يهتم به.
    17. 在这里,事无大小,都有人负责。
    18. لا يجوز لأحد أيًّا كان أن يخالف نظام العمل.
    18. 无论是谁都不能违反劳动纪律。
    19. لم أكن هناك في ذلك الوقت.
    19. 当时我没在场。
    20. بين الحضور كان بعض المغتربين الصينيِّين.
    20. 在座的还有几位归国华侨。
    21. غادر مبكِّرًا في الصباح والآن قد يكون وصل البيت.
    21. 他一清早儿就走了,现在也许已经到家了。
    22. هذا المكان كان مستنقعًا في الماضي أما الآن فقد تحوَّل إلى حيٍّ سكنيٍّ للعمَّال.
    22. 这儿早先是臭水塘,现在成了工人新村了。
    23. مهما كان التوكيد شديدًا على هذا الأمر فلا يعتبر مفرطًا.
    23. 这件事怎么强调也不过分。
    24. ماذا حدث للولد؟/ماذا كان مصيره؟
    24. 后来这孩子怎么样了?
    25. كيف كان العرض؟
    25. 演出的情况怎么样?
    26. في المجتمع القديم كان شتم الغلام المتمهن وضربه شيئًا مألوفًا لا يثير الاستغراب.
    26. 在旧社会当学徒,挨打受骂是家常便饭。
    27. عندما أسسنا معملنا هذا كان كلُّ ما نملكه مكنتين قديمتين.
    27. 我们这个厂创办的时候,全部家当只有两台破机床。
    28. عندما التفتُّ لأتحدَّث معه كان ذهب دون علم منٍّي./...دون أن يشعرني./...دون استئذان.
    28. 我还想跟他说话,没想到他蔫不唧儿地走了。
    29. يحكى أنه كان في قديم الزمان عجوز اسمه يوكونغ./كان ما كان في قديم الزمان عجوز...
    29. 从前,有一个老人,名叫“愚公”。
    30. من المستحسن الاستماع حتى النهاية إلى الآخرين سواء كان كلامهم محبَّبًا أو ممقوتًا.
    30. 好话坏话都要让人讲完。
    31. إذا كان لديك أيُّ شكوى فتكلَّم ولا تكتفِ بالامتعاض.
    31. 你有意见就提出来,不要闹意见。
    32. أمَّا اليوم فإنَّ الأمور أحسن بكثير ممَّا كان في الماضي.
    32. 如今呢,可比往年强多了。
    33. في المجتمع القديم كان الشعب الكادح يعيش حياة أسوأ من حياة الحيوانات.
    33. 在旧社会,劳动人民过的是牛马不如的生活。
    34. إنها قصَّة طويلة، وخلاصتها أن هدفهم كان تغيير الأنظمة غير المعقولة./القصة طويلة ملخصها...
    34. 说来话长,归结起来,他们无非想改革不合理的规章制度。
    35. بعد إجراء التجديدات والتحسينات على هذا الميناء القديم تغيرت ملامحه حتَّى لا يكاد يعرفه من كان يعرفه.
    35. 这个老港经过改造和建设,面貌焕然一新。
    36. بلغ طول السكَّة الحديديَّة التي تمّ تشغيلها أضعاف ما كان عليه.
    36. 铁路通车里程成倍增长。
    37. تمثيلها (أو أداؤها) كان طبيعيًّا تمامًا على الرغم من أنَّها تظهر على المسرح لأوَّل مرَّة.
    37. 她虽是初次演出,但是演得很自然。
    38. للي شيتشن كان سلافة علم الصيدلة في الصين في عصره "الخلاصة الوافية في الأدوية الشافية".
    38. 李时珍的《本草纲目》是当时中国药物学的总汇。
    39. سوف نجرِّب ولو كان الأمل في النجاح ضئيلاً.
    39. 纵然成功的希望不大,我们也要试试。
    40. مجرى الثورة كان طويلاً متعرِّجًا./مسيرة الثورة طالت وتعرَّجت.
    40. 革命走过了漫长而曲折的道路。
    41. كلاهما كان مشغولاً في الصباح بطوله (أو طول الصباح).
    41. 他们已经忙活了一上午。
    42. في المجتمع القديم كان يشعر بأنَّ آماله لم تكن إلاَّ سرابًا.
    42. 在旧社会他感到前途茫茫。
    43. بينما كان غافيًا خيِّل إليه أنَّه يسمع قرعًا على الباب.
    43. 矇眬中他仿佛听见有人敲门。
    44. إذا كان لا يريد الذهاب فلا تكرهه على ذلك.
    44. 要是他不愿意去,就不要勉强他。
    45. حيثما يكن الاضطهاد تكن المقاومة.
    45. 哪里有压迫,哪里就有反抗。
    46. لم يكن حسنًا أن تفعل ذلك./ما كان لك أن تفعل ذلك./لم يكن من المستحسن أن تسلك ذلك الطريق./...أن تتبع ذلك الأسلوب (أو الطريقة).
    46. 你不应该那么做。
    47. أنَّى كان لنا أن نفتح أفواهنا نحن الفقراء في المجتمع القديم (العهد البائد)؟
    47. 那时是旧社会,哪有咱们穷人说话的地方?
    48. لم يكن من الضروريِّ أن يغضبك نقده؛ إذ كانت نيَّتُه سليمة./ما كان عليك أن تغضب من نقده.../لا داعي لأن يثيرك نقده فلم يقصد بك شرًّا.
    48. 他的批评是为你好,你可别生他的气。
    49. من كان يفكِّر أنَّ تلك الملاحظة قد تجرح؟!
    49. 谁知道这一句话竟冒犯他了?
    50. كلّهم كانوا يعملون بحماسة عالية./كلٌّ كان يعمل...
    50. 大家的劳动热情很高。
    51. إذا كان عملنا غير صحيح فسوف نضطرّ إلى البدء من جديد.
    51. 搞不好还得重来。
    52. عندما كان يقوم بنشاطه السرِّيّ أُلْقِي عليه القبض بسبب وشاية من خائن.
    52. 他做地下工作时,曾因叛徒告密而被捕。
    53. كانت ترافق جدَّها منذ طفولتها عندما كان يذهب للصيد في الجبال.
    53. 她从小就跟随爷爷在山里打猎。
    54. هذا المنطق الأعرج كان شائعًا في ذلك الوقت.
    54. 这是当时流行的论调。
    55. هذا كان اقتراحها (أو رأيها) ولا أستطيع أن أنسبه لنفسي.
    55. 这是她的高见,我不敢掠美。
    56. أنت تكون رئيسًا للاجتماع اليوم.
    56. 今天由你来担任会议主席。
    57. كيف كان ذلك؟
    57. 那是怎么了?
    58. طيِّب، فليكن غدًا.
    58. 明天就明天吧。
    59. أراهن أنَّه سيكون غدًا هنا./أراهن أنَّه سيحضر غدًا.
    59. 我敢打赌他明天准来。
    60. أريد أن أكون وكيلكم الوحيد.
    60. 我想成为你们的独家代理。
    61. يرغب الكثير من متعلمي اللغة الأجنبية في أن يكونوا مترجمين ممتازين. ومع ذلك، اللغة لا تستخدم فقط للترجمة، ولكن أيضًا للتواصل.
    61. 许多外语学习者想成为一名优秀的翻译。其实,语言不仅仅是用来翻译的,也是用来交流的。
    62. عند كل إنسان رغبة شديدة في أن تكون الصين بلدا قويا في يوم من الأيام في السياسة والاقتصاد.
    62. 每个人都十分希望有朝一日中国能成为一个政治、经济强国。
    63. ما كنت قادرعلى التكلم مع العرب بطلاقة قبل سنة.
    63. 一年以前,我还不能和阿拉伯人流利的谈话。
    64. كان الطبيب وديان قادرا على معالجة المريض، لأنه طبيب ممتاز، وقد عمل طبيبا منذ أكثر من عشر سنوات.
    64. 卫德彦医生有能力治疗这个病人,因为他是一名优秀的医生,行医已十多年了。
    65. لن أستطيع أن أعالج عقدتك النفسية، حتى ولو كنت قادرا على علاج مرضك الجسدي.
    65. 就算我能治好你身上的病,也没法治好你心理上的病。
    66. أحسبه أخي الصغير الذي ضلّ في الشارع منذ عشر سنوات عندما كان مع أمي في السوق.
    66. 我觉得他就是我弟弟,十年前随妈妈上街走丢的。
    展开更多双语例句