معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

外交部发言人就金砖扩员答记者问
المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية يجيب على سؤال الصحفيين حول توسيع عضوية بريكس
2023-08-25 11:00:05

  问:金砖国家领导人第十五次会晤宣布金砖合作机制将吸收新成员。你能否介绍一下金砖扩员的具体情况?

  答:8月22日至24日,金砖国家领导人第十五次会晤在南非约翰内斯堡举行,习近平主席出席。在会晤中,习近平主席同其他金砖国家领导人一致同意,邀请沙特、埃及、阿联酋、阿根廷、伊朗、埃塞俄比亚成为金砖大家庭成员。中方对这些国家表示祝贺!

  这次扩员具有重要历史意义。去年,中国担任金砖国家主席国,启动了扩员进程。此后,中方一直同金砖成员一道,稳步推进扩员进程。许多新兴市场和发展中国家积极考虑加入金砖,20多个国家提出了申请,彰显了金砖国家的吸引力和感召力,以及新兴市场和发展中国家开展合作的热情和愿望。这次扩员体现了金砖国家同广大发展中国家团结合作的决心,符合国际社会期待,符合新兴市场国家和发展中国家的共同利益。这次扩员也是金砖合作的新起点,将给金砖合作机制注入新活力,进一步壮大世界和平和发展的力量。


سؤال: أعلنت القمة ال15 لمجموعة بريكس أن آلية التعاون في البريكس ستقبل أعضاء جددا. هل يمكن أن تتحدث عن توسع دول البريكس؟

جواب: عقدت قمة بريكس ال15 في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 22 إلى 24 أغسطس الجاري بحضور الرئيس شي جين بينغ. وخلال الاجتماع، اتفق الرئيس شي جين بينغ وقادة بريكس الآخرون على دعوة السعودية ومصر والإمارات العربية المتحدة والأرجنتين وإيران وإثيوبيا لنيل عضوية أعضاء مجموعة بريكس. الصين تهنئ هذه البلدان!

هذا التوسع له أهمية تاريخية كبيرة. وفي العام الماضي، تولت الصين رئاسة البريكس وأطلقت عملية التوسع. ومنذ ذلك الحين، تعمل الصين مع أعضاء البريكس لدفع عملية التوسع بثبات. وهناك العديد من الأسواق الناشئة والدول النامية تدرس بنشاط الانضمام إلى مجموعة بريكس، وقد تقدمت أكثر من 20 دولة بطلباتها للانضمام الى بريكس، مما يدل على جاذبية وتأثيرات دول البريكس، فضلا عن حماس ورغبة الأسواق الناشئة والدول النامية في التعاون. ويعكس توسيع العضوية هذه المرة عزيمة دول البريكس على التضامن والتعاون مع الدول النامية، ويتوافق مع تطلعات المجتمع الدولي والمصالح المشتركة لدول الأسواق الناشئة والدول النامية. كما يعد توسيع العضوية هذه المرة منطلقا جديدا لتعاون مجموعة البريكس، وسيضفي دينامكية جديدة على آلية تعاون البريكس ويزيد قوة السلام والتنمية في العالم إلى حد أبعد.

 


来源:央视网、中国外交部官网

编辑:马学军