在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

赵乐际会见博鳌亚洲论坛理事会代表并与中外企业家代表座谈
كبير المشرعين الصينيين يلتقي مسؤولين بمنتدى بوآو الآسيوي ورجال الأعمال العالميين
2024-03-28 14:07:08

بوآو، هاينان 27 مارس 2024 (شينخوا) التقى كبير المشرعين الصينيين تشاو له جي أعضاء مجلس إدارة منتدى بوآو الآسيوي وممثلين عن مجلس المستشارين للمنتدى وكذا الشركاء الاستراتيجيين في بوآو بمقاطعة هاينان جنوبي الصين اليوم (الأربعاء).

وقال تشاو، رئيس اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب الصيني، إن موضوع المؤتمر السنوي لمنتدى بوآو الآسيوي لهذا العام -- "آسيا والعالم: تحديات مشتركة ومسؤوليات مشتركة" -- يتناول الاهتمامات المشتركة للمجتمع الدولي ويحظى بأهمية عملية قوية.

وقال تشاو إنه في عالم اليوم، تتشابك العديد من التحديات والأزمات، مشيرا إلى أنه كلما زادت صعوبة الظروف، زادت ضرورة تعزيز التوافق والتضامن والتعاون.

وأوضح أن "الصين ستوفر للعالم المزيد من الفرص الجديدة من خلال تنميتها الجديدة وستواصل دعم تطوير منتدى بوآو الآسيوي"، معربا عن أمله في أن يقدم المنتدى إسهاما أكبر للسلام والتنمية في آسيا والعالم بأسره.

وأشاد رئيس المنتدى بان كي-مون والممثلون الآخرون الذين حضروا الاجتماع بمفهوم بناء مجتمع مصير مشترك للبشرية وسلسلة المبادرات العالمية التي اقترحتها الصين، وأعربوا عن استعدادهم للإسهام في تطوير المنتدى ووحدة وتعاون جميع الأطراف.

وخلال المناقشة مع ممثلي الشركات الصينية والأجنبية، قال تشاو إن الصين تتمتع بمزايا حجم السوق الكبير والنظام الصناعي القوي والمواهب والابتكار بالإضافة إلى المزايا المؤسسية الواضحة، وإن أساسيات التحسن الاقتصادي طويل الأجل في الصين لم تتغير.

وقال تشاو إن الصين تدعم العولمة الاقتصادية الشاملة، وتعارض الأشكال المختلفة للأحادية والحمائية، ومستعدة لربط تنميتها بشكل وثيق مع تنمية البلدان الأخرى.

وأشار إلى أن الصين تتخذ سلسلة من الإجراءات الجديدة لتوسيع انفتاحها رفيع المستوى وترحب بإخلاص بالشركاء من كل أرجاء العالم.

وأضاف أن المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني سيواصل تعزيز التعاون متبادل المنفعة بين الصين والدول الأجنبية على مستوى النظام القانوني، وحماية الحقوق والمصالح المشروعة للشركات، وتعزيز مستوى أعلى من الانفتاح على العالم الخارجي.

وأعرب رواد الأعمال الحاضرون في الاجتماع عن دعمهم للعولمة الاقتصادية والتجارة الحرة، وأعربوا عن ثقتهم في آفاق التنمية الاقتصادية في الصين، وأبدوا استعدادهم لتوسيع السوق بشكل فعال لتحقيق المنفعة المتبادلة والنتائج المربحة للجميع.

参考内容:

  新华社海南博鳌3月27日电(记者朱超、罗江)全国人大常委会委员长赵乐际27日在海南博鳌集体会见博鳌亚洲论坛理事会、部分咨询委员会和战略合作伙伴企业代表,并与中外企业家代表座谈。

  在会见论坛理事会代表时,赵乐际表示,今年论坛年会以“亚洲与世界:共同的挑战,共同的责任”为主题,回应了国际社会的普遍关切,具有很强的现实意义。当今世界,多种挑战和危机交织叠加。越是困难的时候,越需要凝聚共识,团结合作。中国将以自身新发展为世界提供更多新机遇。中方将一如既往支持博鳌亚洲论坛发展,希望论坛立足亚洲、面向世界,守正创新、办出特色,开放包容、共谋发展,为亚洲和世界和平与发展作出更大贡献。

  论坛理事长潘基文等与会代表高度评价习近平主席提出的构建人类命运共同体理念和系列全球倡议,表示愿为论坛发展和各方团结合作贡献力量。

  在与中外企业家代表座谈时,赵乐际感谢各位企业家积极参与中国改革开放和经济建设,表示中国有超大规模市场、产业体系、人才和创新优势,有显著的制度优势,中国经济长期向好的基本面没有改变。中国主张普惠包容的经济全球化,反对各种形式的单边主义、保护主义,愿将自身发展同各国发展紧密联系在一起。中国正采取一系列扩大高水平对外开放的新举措,诚挚欢迎来自各国的合作伙伴。中国全国人大将继续从法律制度层面促进中外互利合作,维护企业合法权益,推动更高水平对外开放。

  企业家们表示支持经济全球化和自由贸易,看好中国经济发展前景,愿积极拓展市场,实现互利共赢。

 


来源:新华网

编辑:马学军